O projektu
Upoznajte naš tim i pratite razvoj platforme za digitalni prikaz historijskog kalendara i popularizaciju historije kroz primjenu savremene tehnologije za vizualizaciju i provjeru znanja
Hodogram razvoja
Pratite naš put od ideje do realizacije
Naš tim
Upoznajte naš tim na projektu digitalizacije kulturno-historijske građe
Fakultet informacijskih tehnologija Univerzitet "Džemal Bijedić" u Mostaru

Nina Bijedić
“Sve visokoškolske institucije imaju trojaku ulogu:
- omogućiti studentima da iz solidnih opštih znanja izrastu do usko specijaliziranih kvalifikacija, stvarajući pritom spoznaju da je fokusirani trud neophodan za napredak;
- stvoriti okruženje za učešće u globalnom razvoju struke i nauke pomjeranjem granica poznatog;
- podržati razvoj društva i lokalne zajednice u kojem institucija djeluje.
Kroz ovaj projekat FIT ispunjava sve tri uloge. Podržavanjem procesa digitalizacije se jača očuvanje lokalne tradicije kroz strukturirani rast mladih ljudi i njihovo učešće u projektu sa globalno inovativnim elementima. Dodatna vrijednost je izgradnja svijesti o neophodnosti ličnog volonterskog angažovanja u razvoju zajednice koja ulaže u razvoj svih nas.” Dekan FIT-a

Adil Joldić
“Posebno mi je važna edukativna vrijednost: da učenici i studenti mogu brzo pronaći događaj, razumjeti kontekst, vidjeti poveznice i dobiti smjernice ka izvorima. Historija BiH je složena i višeslojna; zato zaslužuje alat koji tu složenost prikazuje pošteno i pregledno. Digitalizacija nije samo 'arhiviranje' – to je način da znanje postane dostupno i upotrebljivo.”

Iris Memić
“Za učešće u ovom projektu motivisana sam željom da, u skladu sa svojim znanjem i mogućnostima, dam doprinos ovoj izuzetno važnoj inicijativi koja ima dugoročan značaj za obrazovanje, istraživanje i jačanje kulturne svijesti u društvu.”

Sanja Kapetanović
“Učešćem u ovom projektu željela sam dati lični doprinos očuvanju historijskog pamćenja, te kroz savremena sredstva podučavanja potaknuti na učenje, zajedništvo i odgovornost prema društvu.”

Adna Ćušić
“Rad na ovom projektu mi znači jer kroz njega osjećam da postajem dio historije Mostara, grada u kojem sam rođena i koji nosim u srcu. Svaki moj doprinos je vrijedan način da čuvam priče i sjećanja našeg grada za buduće generacije. Sudjelovanje u ovom projektu podsjeća me da ono što stvaramo živi i nakon nas i ostaje utkano u vrijeme.”

Dino Burić
“Rad na projektu očuvanja kulturne baštine i historije Mostara za mene predstavlja priliku da se aktivno doprinese očuvanju sjećanja i naslijeđa za buduće generacije. Svjesni smo da globalizacija i brzi razvoj često stavljaju pod prijetnju autentične vrijednosti, a naš zadatak je da ih zaštitimo, dokumentujemo i učinimo dostupnim svima.”

Amela Medar
“Moj motiv za rad na projektu razvoju standarda na bosanskom jeziku proizlazi iz želje da savremeni obrazovni alati naslonjeni na AI budu zaista prilagođeni našem jeziku i njegovim specifičnostima. Kroz istraživanje na projektu sam uvidjela koliko je važno imati pedagoški i jezički precizna rješenja koja omogućavaju kvalitetnu i pravednu provjeru znanja na bosanskom jeziku konkretno vezanih za kulturno - historijsko pamćenje i identitet.”

Edina Čmanjčanin
“Smatram da je očuvanje kolektivnog sjećanja na prošlost naše države, naročito one ratne, ključno za izgradnju boljeg i pravednijeg društva u budućnosti. Vjerujem da je jako važno i vrijedno biti dio tog procesa.”

Elda Sultić
“Želim doprinijeti očuvanju i digitalnoj prezentaciji historije kroz savremene tehnologije. Smatram da je čuvanje kolektivnog sjećanja, posebno historije Bosne i Hercegovine, veoma je važno za razumijevanje prošlosti i očuvanje identiteta. Ovaj projekat vidim kao priliku da svoja znanja i vještine iz oblasti IT-a iskoristim na društveno koristan i dugoročno vrijedan način.”

Berun Agić
“Moja motivacija za rad na projektu CZM - FIT jeste želja za prezervacijom i edukacijom historije kroz jedan interaktivan i savremeni način ostvaren uz pomoć implementacije koncepta koji se koriste u modernom razvoju aplikacija. Samim tim, dobivam mogućnost rada na društveno korisnom projektu gdje također povećavam svoje znanje i vještine.”

Nejla Čajdin
“Moja motivacija da radim na ovom projektu proizlazi iz uvjerenja da je važno prikupljati i čuvati historijske podatke, jer oni pomažu u boljem razumijevanju prošlosti. Zbog toga ovu stranicu doživljavam kao priliku da se sadržaji trajno sačuvaju i ostanu dostupni budućim generacijama.”

Amina Gutošić
“Smatram da je od izrazite važnosti za naše društvo, a posebno mlađe generacije, postojanje ove stranice sa ciljem podsticanja interesa ljudi za proučavanje historije, s fokusom na historiju Bosne i Hercegovine. Poznavanje vlastite prošlosti je ključni element očuvanja kulturnog identiteta naroda.”

Amna Bijedić
“Motivisana sam radom na ovom projektu jer vjerujem da kroz zajednički trud možemo doprinijeti očuvanju historije i prenošenju važnih priča budućim generacijama. Ovaj projekat mi pruža priliku da učim, istražujem i aktivno doprinesem nečemu što ima dugoročnu vrijednost za našu zajednicu.”

Hamza Čutuna
“Moja motivacija za rad na projektu proističe iz želje da se historija ne zaboravi, već da se prenese i prezentuje na savremen, interaktivan način. Smatram da projekat ima ogromnu društvenu vrijednost jer omogućava mladima, ali i široj javnosti, da na jednostavan način uče i istražuju prošlost kroz moderne tehnologije.”

Anida Čmanjčanin
“Ne radi se samo o događajima, već o susretima koji nas izvlače iz vlastitih okvira. U društvu različitih narativa, ona pomaže da sagledamo širu sliku i osjećamo se manje izolirano, podsjećajući nas na vrijednost zajedničkog vremena i pripadnosti.”

Adil Eminagić
“Rad na projektima Centra za mir i multietničku saradnju Mostar za mene je veoma značajan, jer sam imao priliku da koristim i unaprijedim svoje vještine iz oblasti razvoja softvera i umjetne inteligencije na projektima koji su vezani za historiju. Kao što kaže latinska poslovica “Historija ja učiteljica života”, svjestan sam važnosti poznavanja historije, i vjerujem da će ovi projekti mnogima olakšati učenje historije i učiniti je dostupnijom.”
